Главная | Клуб "Московский Будокан" | Форум | Напишите нам | Карта сайта |
  
АвторСообщение



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.08.04 21:04. Заголовок: Японский язык, каллиграфия, кандзи


Он-лайн переводчик с японского на английский
http://www.nifty.com/globalgate/

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
Ответов - 67 , стр: 1 2 3 4 5 All [только новые]





Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.02.05 14:12. Заголовок: Re: УЛИЦА


А слова «алертность» в русском языке просто нет. Есть «боеготовность», «тревожность» и т.п.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.02.05 14:43. Заголовок: Re: УЛИЦА


Это не «боеготовность», и не «тревожность»..

Слово «телефон» тоже в русском языке нет.. это «говорильник» : -)))
и т.д.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.02.05 14:53. Заголовок: Re: УЛИЦА


Вот только не надо про «телефон». Вы изобрели слово, которое не имеет понятного объяснения в русском языке вместо того, чтобы подобрать подходящее слово из богатого и красивого русского языка.
Как я понял, насчет «дёдзе» вы согласны?

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.02.05 15:55. Заголовок: Re: УЛИЦА


насчет богатства русского языка - это относительно..
по отношению к английскому - он богат,
а вот по отношению к французскому - беден


А слово «Алертность» наберите в Яндексе и увидите, употребляется оно или нет


Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.02.05 16:44. Заголовок: Re: УЛИЦА


Что касается «дёдзе», то я пользуюсь системой Поливанова, предписанной к использованию Институтом русского языка и литературы, а также использую для понятности Ромадзи

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.02.05 16:52. Заголовок: Re: УЛИЦА


ваще-то.. по большому счету.. самое правильное «дёдзё»

см. http://www.susi.ru/SusiOrSushi.html

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.02.05 17:03. Заголовок: Re: УЛИЦА


Ну теперь значица по поливанову надо говорить дзюдё и тхэквондё! Даже как-то неприлично выглядит.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.02.05 17:04. Заголовок: Re: УЛИЦА


Это тоже я.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.02.05 17:20. Заголовок: Re: Японский язык, каллиграфия, кандзи


Прежде чем приступить к самой каллиграфии, следует знать следующие правила:

японские знаки азбуки и иероглифов должны иметь такое соотношение высоты и ширины знака, чтобы они вписывались в воображаемый квадрат.
Знаки азбуки пишутся немного меньшего размера, чем иероглифы
Горизонтальная черта пишется слева направо и раньше вертикальной черты
Нижняя горизонтальная черта пишется последней
Левая черта пишется раньше правой
Точка справа или снизу пишется в последнюю очередь
Из этих правил для некоторых иероглифов могут быть исключения, которых мы будем касаться ниже.


Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.02.05 17:23. Заголовок: Re: УЛИЦА


: -) лично я не заморачиваюсь на этом..
если кто-либо предпочитает северный диалект, в котором Сётокан (юж.) звучит, как Шотокан..то от этого он Вадо-рю не станет



Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.02.05 17:34. Заголовок: Re: УЛИЦА


Не вижу связи между южным Шотокан и дзюдё.


Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.02.05 18:06. Заголовок: Re: Японский язык, каллиграфия, кандзи


Как найти в словаре японский иероглиф

http://courier.com.ru/co_4/co_4/japan2.htm

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.02.05 18:20. Заголовок: Re: УЛИЦА


правильно писать не дзюдо, а дзю-ДО.. где ДО отдельно слово

ДО в данном случае - открытый слог, поэтому О произносится четко

а слове ДЁДЗЁ или ДЬОДЗЁ - О закрытое... поэтому оно произносится долгим звуком...

в японском гласные внутри слов почти не произносятся...

в варинте ДОДЗЁ, оно с коротким О будет произноситься, как Д’ДЗЁ




Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.02.05 18:23. Заголовок: Re: УЛИЦА


Да пусть хоть дЪдзё, но уж никак не дёдзе
К чему наводить тень на плетень? Просто признайтесь, что вы не правы, и достаточно.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.02.05 19:12. Заголовок: Re: УЛИЦА


Не вижу причин..
т.е. Ваших аргументов

Одного «хочу» недостаточно

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
Ответов - 67 , стр: 1 2 3 4 5 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 6
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет