Автор | Сообщение |
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 14.03.04 21:37. Заголовок: Методика преподавания. Программа экзаменов
Здесь обсуждаются вопросы, связанные с программой экзаменов клуба «Московский Будокан».
|
|
|
Ответов - 216
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
All
[только новые]
|
|
|
| постоянный участник
|
Пост N: 21
Зарегистрирован: 23.12.05
Откуда: Новосибирск - Stuttgart
|
|
Отправлено: 12.12.06 19:49. Заголовок: Re:
Уважаемый Михаил Николаевич, еще вопросы можно? Программа на 3 кю: 2. Вперед в зэнкуцу-дачи с ои-цуки дзедан / переход в кокуцу-дачи с сото-удэ укэ / переход в киба-дачи с шуто-учи Здесь переходы из стойки в стойку делаются шагом вперед или на месте? Shuto uchi - это shuto uchi soto mawashi или shuto uchi uchi mawashi? Связки 4 и 10 одинаковы, это так и должно быть? 11. Назад в кокуцу-дачи с маваши-рэн гэри Здесь первый удар передней ногой, второй задней и связка получается на одну сторону? В kamae: 6. Маэ-аши маваши-гэри дзедан / зэнкуцу-дачи с гьяку-цуки + маэ аши йоко-гэри кэкоми Здесь связка получается на месте? Непонятен "+" перед последним ударом. При ударе передней ногой шага не получится, нога просто вернется в стойку. 9. Выпад вперед с кизами-учи дзедан / гьяку-цуки + маэ-гэри + с подскоком маэ-аши уширо-гэри Михаил Николаевич, "с подскоком" - это как? Я ставлю ногу вперед после mae geri, начинаю поворот через спину, выношу бывшую заднюю ногу вперед и с небольшого прыжочка влетаю с ushiro geri? 10. Выпад вперед с маваши-дан гэри Опять стыдно признаться, но я такой термин не знаю: mawashi dan geri. Скажите, пожалуйста, что это? Большое спасибо!
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Пост N: 22
Зарегистрирован: 23.12.05
Откуда: Новосибирск - Stuttgart
|
|
Отправлено: 12.12.06 20:00. Заголовок: Re:
Fudo пишет: цитата: | А как правильно "кате" или как? |
| Да вроде более правильно не склонять вообще и говорить "ката". Кстати, лирическое замечание насчет терминологии.. Сто лет уже знаю как что правильно называется, но все равно могу сказать что-нибудь типа "кимоно". И мне это нравится. Это как память о том времени, когда никто вообще не знал слово gi, вышла книжка "Кэмпо", а в нашем кинотеатре ДК "Академия" при битком набитом зале показывали Enter the Dragon (лично я два раза ходила ).
|
|
|
|
| Shihan
|
Пост N: 800
Зарегистрирован: 18.05.05
Откуда: бывший СССР, Москва
|
|
Отправлено: 12.12.06 23:05. Заголовок: Re:
jeannie пишет: цитата: | Здесь переходы из стойки в стойку делаются шагом вперед или на месте? |
| На месте.jeannie пишет: цитата: | Shuto uchi - это shuto uchi soto mawashi или shuto uchi uchi mawashi? |
| Любой удобный. jeannie пишет: цитата: | Связки 4 и 10 одинаковы, это так и должно быть? |
| Да (хотя это просто описка :) ) jeannie пишет: цитата: | Здесь первый удар передней ногой, второй задней и связка получается на одну сторону? |
| Да. jeannie пишет: цитата: | Здесь связка получается на месте? |
| На месте. Здесь описка (+ вместо /) jeannie пишет: цитата: | Я ставлю ногу вперед после mae geri, начинаю поворот через спину, выношу бывшую заднюю ногу вперед и с небольшого прыжочка влетаю с ushiro geri? |
| Да. jeannie пишет: цитата: | mawashi dan geri. Скажите, пожалуйста, что это? |
| Два одинаковых удара подряд с одной ноги. jeannie пишет: цитата: | могу сказать что-нибудь типа "кимоно". |
| Да уж. Японские термины были с легкостью "переварены" в России "Кимоно" это еще цветочки. А "кентосы"? А "нунчаки"? А "яки зуки" с "микадзуками" и "катами"!? Велик могучий русским языка!
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Пост N: 23
Зарегистрирован: 23.12.05
Откуда: Новосибирск - Stuttgart
|
|
Отправлено: 13.12.06 12:44. Заголовок: Re:
Михаил Николаевич, большое спасибо за ответы! цитата: | Да уж. Японские термины были с легкостью "переварены" в России "Кимоно" это еще цветочки. А "кентосы"? А "нунчаки"? А "яки зуки" с "микадзуками" и "катами"!? Велик могучий русским языка! |
| Ну тогда источников-то особо не было. Другое дело, что и сейчас можно тоже такое услышать, и довольно часто.
|
|
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 11.01.07 13:22. Заголовок: Re:
У нас учитель, прекрасно знает японский, и поэтому все термины обсолютно правильные.
|
|
|
|
| Shihan
|
Пост N: 817
Зарегистрирован: 18.05.05
Откуда: бывший СССР, Москва
|
|
Отправлено: 11.01.07 14:45. Заголовок: Re:
ВладиславчеГ пишет: цитата: | У нас учитель, прекрасно знает японский, и поэтому все термины обсолютно правильные. |
| Это замечательно. Если он вас еще и каратэ учит - цены ему нет! Передайте ему, пожалуйста, что очень неплохо бы и русским языком с вами персонально заняться.
|
|
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 19.01.07 13:12. Заголовок: Re:
jeannie пишет: цитата: | Ну тогда источников-то особо не было. Другое дело, что и сейчас можно тоже такое услышать, и довольно часто. |
| В Америке до сих пор часто можно услышать "китайское каратэ", "корейское каратэ". Просто людям так привычнее, чем какой-нибудь "Шаолиньсы-чуаньфа", или "Хапкидо".
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Пост N: 24
Зарегистрирован: 23.12.05
Откуда: Новосибирск - Stuttgart
|
|
Отправлено: 23.01.07 08:28. Заголовок: Re:
начинающий пишет: цитата: | В Америке до сих пор часто можно услышать "китайское каратэ", "корейское каратэ". Просто людям так привычнее, чем какой-нибудь "Шаолиньсы-чуаньфа", или "Хапкидо". |
| Конечно, привычное более удобно. Но, мне кажется, что все-таки нужно стремиться к корректным терминам. По крайней мере, в рамках своего стиля. Это облегчает взаимопонимание с коллегами.
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Пост N: 25
Зарегистрирован: 23.12.05
Откуда: Новосибирск - Stuttgart
|
|
Отправлено: 23.01.07 08:31. Заголовок: Re:
ВладиславчеГ пишет: цитата: | У нас учитель, прекрасно знает японский, и поэтому все термины обсолютно правильные. |
| Некоторые действия имеют разные названия у разных мастеров. Поэтому, к сожалению, знание японского не есть гарантия точности термина. Хотя правильность произношения безусловный плюс.
|
|
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 24.01.07 10:52. Заголовок: Re:
что считать правильным произношением? В вашей программе написано Шотокан, маваШи, гЭри и т.п. В других источниках Сётокан, маваСи, гИри. Я читала, что и то и другое неверно. "Сюсюканье" пришло через Европу, а твердая Ш через Америку. А истина где-то посередине :)
|
|
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 04.04.07 09:48. Заголовок: Re:
Посередине надо "Щ" писать, что ли? В японском не сюсюкают.
|
|
|
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 07.09.07 11:30. Заголовок: Re:
Программа нереальная. Под ней ни один японский мастер не подпишится. Для чего такие сложности7
|
|
|
|
| Shihan
|
Пост N: 1026
Зарегистрирован: 18.05.05
Откуда: бывший СССР, Москва
|
|
Отправлено: 07.09.07 11:44. Заголовок: Re:
ХВП пишет: цитата: | Программа нереальная. Под ней ни один японский мастер не подпишится. Для чего такие сложности7 |
| Здесь уже писали люди, которые по этой программе готовились и сдавали экзамены - программа вполне АДЕКВАТНА нашему пониманию каратэ и нашим требованиям. Насчет подписей японцев - думаю, что японцам наши требования абсолютно безразличны, если мы не занимаемся профанацией. А "снижать планку" мы не собираемся. Такие "сложности" являются сложностями для кого угодно, только не для наших учеников. Они занимаются методично и последовательно, поэтому ничего непреодолимого для них в этой программе нет.
|
|
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 14.09.07 22:51. Заголовок: Re:
А зачем такие сложности? Есть программы JKS и других организаций. Там все ясно и просто. И это мировые требования. Зачем вам усложнять?
|
|
|
|
| Shihan
|
Пост N: 1036
Зарегистрирован: 18.05.05
Откуда: бывший СССР, Москва
|
|
Отправлено: 16.09.07 13:12. Заголовок: Re:
Почитайте всю ветку. Может быть, тогда такие вопросы отпадут за ненадобностью. Мы же не УПРОЩАЕМ, а УСЛОЖНЯЕМ. Это - наше право.
|
|
|
Ответов - 216
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
All
[только новые]
|
|